سفارش ترجمه کتاب تخصصی رشته مدیریت
3575 425 0938
نحوه ثبت ترجمه تخصصی کتاب های رشته مدیریت
برای ثبت سفارش ترجمه تخصصی کتاب های رشته مدیریتی می توانید کتاب مدنظر خود را به شماره تلگرام ما ارسال کرده و یا در صورت نیاز به پیشنهاد ترجمه کتاب، تیم دکترمدیر کتاب مناسب ترجمه برای شما معرفی کند.
ترجمه تخصصی کتاب های رشته مدیریت در دکترمدیر
کتابها همچون پلهای قدرتمندی هستند که علم و فرهنگ را با زبان خود به مردم در سراسر دنیا منتقل میکنند اما این آثار باارزش توسط دانشمندان و محققان در کشورها و زبانهای مختلف جهان نوشتهشدهاند و طبیعتا مردم برای خواندن آن نیازمند نسخه ترجمهشده آن کتابها هستند. ترجمه کتاب یکی از تخصصیترین خدمات ترجمه است که می بایست توسط مترجمهای خبره و باسابقه در این حوزه ترجمه شود تا مفاهیم و اطلاعات کتاب بهدرستی به مخاطب ارائه شود.
چگونه می توانیم کتاب ترجمه و چاپ کنیم؟
اگر قصد ترجمه تخصصی از انگلیسی به فارسی یک کتاب را دارید، باید به خاطر داشته باشید که حرفهای بودن ترجمه بسیار مهمتر از انجام آن است. کیفیت ترجمه در خوانایی و جذابیت یک کتاب تأثیر شگرفی دارد، به نحوی که ممکن است خواننده یک کتاب بعد از خواندن بخشهایی از کتاب از ادامه دادن آن منصرف شود. بهخصوص اگر قصد ترجمه یک کتاب تخصصی را داشته باشید حتماً باید از مترجمین متخصص در این حوزه استفاده کنید.
ترجمه کتاب رشته مدیریت توسط دکترمدیر
اگر قصد دارید کتاب تخصصی در زمینه رشته مدیریت را ترجمه کنید، دکترمدیر انتخاب درستی است. تیم دکترمدیر با سابقه درخشان در ترجمه کتاب و اساتید حوزه رشته مدیریت آماده ارائه خدمات ترجمه کتاب جهت تقویت رزومه دکتری و همچنین آمادگی مصاحبه کنکور دکتری برای شما عزیزان است.
مراحل سفارش ترجمه کتاب توسط دکترمدیر به چه شکل است؟
مراحل ترجمه کتاب های مدیریتی و شروع سفارش ترجمه آن تا تحویل نهایی به چند مرحله تقسیم میشود. این مراحل کیفیت خروجی کار (ترجمه نهایی) و رضایت مشتری را تضمین میکنند.
برآورد هزینه ترجمه کتاب
پس از ثبت سفارش ترجمه کتاب توسط شما، سفارش بلافاصله توسط آخرین ابزارهای شمارش و تشخیص جملات تکراری و وزندار کتاب تجزیه وتحلیل و تخفیفهای متناسب با حجم و نوع متن در آن اعمال میشود.
پرداخت سفارش و شروع کار
مشتری می بایست 40 درصد قیمت کل را واریز کرده و مابقی رو هنگام تحویل ترجمه نهایی تسویه کند.
استخراج و معادل یابی و توافق روی واژگان تخصصی کتاب
هر کتاب بهصورت بالقوه شامل مجموعهای از واژگان تخصصی است که معمولاً در متن کتاب بهصورت پراکنده قرار دارند. در این مرحله با استفاده از ابزار مخصوص ترادوس استودیو واژگان تخصصی از دل متن کتاب استخراج میشود. مترجم باید در ابتدای کار ترجمه کتاب این واژگان را ترجمه کند و کاربر نیز در یک محیط تعاملی میتواند نظر خود را روی واژگان بیان کند.
تحویل 10 صفحه ابتدای ترجمه کتاب
کار ترجمه آغاز میشود و مترجم در اولین فرصت بخش ابتدایی کتاب را برای دانلود مشتری در سایت قرار میدهد. تیم کنترل کیفی و مشتری نظرات تخصصی خود را برای ادامه کار در اختیار مترجم کتاب قرار میدهند.
تحویل هفتگی ترجمه کتاب به مشتری
روند ترجمه کتاب انگلیسی به فارسی بهصورت کاملاً منظم انجام میگیرد و کاربر میتواند از طریق ارسال تیکت با مترجم در تماس باشد. همچنین تیم پشتیبانی شبکه منتظر خدمترسانی و پاسخ به درخواستهای مشتری هستند.
تحویل سفارش ترجمه کتاب به مشتری
با تحویل ترجمه کتاب گارانتی کار آغاز میشود. مشتریان فرصت کافی دارند که کار را مجدداً بررسی کنند. (هر چند که با بررسی مداوم کار بهندرت اشکالاتی پیدا میشود.)